The song that I came to sing remains unsung to this day.
I have spent my days in stringing and in unstringing my instrument.
The time has not come true, the words have not been rightly set; only there is the agony of wishing in my heart.
The blossom has not opened; only the wind is sighing by.
I have not seen his face, nor have I listened to his voice; only I have heard his gentle footsteps from the road before my house.
The livelong day has passed in spreading his seat on the floor; but the lamp has not been lit and I cannot ask him into my house.
I live in the hope of meeting with him; but this meeting is not yet.
我要唱的歌,直到今天還沒有唱出.
每天我總在樂器上調理弦索.
時間還沒有到來,歌詞也未曾填好:只有願望的痛苦在我心中.
花蕊還未開放;只有風從旁嘆息走過.
我沒有看見過他的臉,也沒有聽見過他的聲音;我只聽見他輕躡的足音,從我房前路上走過.
悠長的一天消磨在為他在地上鋪設座位;但是燈火還未點上,我不能請他進來.
我生活在和他相會的希望中,但這相會的日子還沒有到來.